邦題「海底二万(マイル|海里|里 )」と言われている小説の仏語版が本屋にあったので買ってみた。どうせ読まない(読めない)が。
ちなみに原題は
VINGT MILLE LIEUES SOUS LES MERS
まあ、直訳っぽいわけで。sousは英語で言うunder、les mersは定冠詞+名詞「海」の複数形。lieuesは単位、リューだそうで、メートル法に換算すれば、四キロだとか。
八万キロ?? 地球2周?
こう考えると、どういう話なのだか、とても気になる。
上級へ
-
初級から始めたテニス。
今は中級で、
春からは上級に上がれることになりました。
とはいえこれは、純粋に実力ではなく、
ちょっと事情もあるし、
実際中級には、わたしより上手い人もいるんですが。
ショットの1つ1つは、本当にまだまだで、
精度も高くなく、
いまだに正解すらわからない部分がいくつもあるんですが、
試合...
5 日前

0 件のコメント:
コメントを投稿