邦題「海底二万(マイル|海里|里 )」と言われている小説の仏語版が本屋にあったので買ってみた。どうせ読まない(読めない)が。
ちなみに原題は
VINGT MILLE LIEUES SOUS LES MERS
まあ、直訳っぽいわけで。sousは英語で言うunder、les mersは定冠詞+名詞「海」の複数形。lieuesは単位、リューだそうで、メートル法に換算すれば、四キロだとか。
八万キロ?? 地球2周?
こう考えると、どういう話なのだか、とても気になる。
砂連尾理さんと踊る
-
山形ビエンナーレ2024の参加作家のひとりが、舞踏家の砂連尾理さん。この春以来すすめられてきた彼のダンス・ワークショップの仕上げは蔵王温泉の町を踊りつつ歩くパレードだったのですが、そのパレードの終着点、蔵王スキー場ゲレンデで、詩を朗読しました。7日(土)と8日(日)の2回。特に日曜は、詩に登場する「姿を見せ...
1 日前
0 件のコメント:
コメントを投稿